Российская
Информационная
Сеть
English version
Карта России - Найти человека - Желтые страницы Сделать стартовой Сделать закладку
   
 
Поиск    
   
  Новость   На RIN    Каталог   Организацию   Музыку   В интернете  
                         

Основные разделы
Государство и власть
Справочная информация
Бизнес и инвестиции
E-commerce
Наука и образование
Культура и искусство
Пути к истине
Дом и семья
Здоровье и спорт
Отдых и развлечения
Азарт


Открытки

Мода

Юмор

Коллекции
Р
а
з
в
л
е
ч
е
н
и
я
  Internet-Радио
Автомобили
Анекдоты
Арсенал
Астропрогноз
Библиотека
Видеоклипы
Новости
Виртуальный ЗАГС
Знакомства
Знаменитости
Игровой сервер
Картинки для сотовых
Кино
Коллекции
Кулинария
Лекарства, медикаменты
Мелодии для сотовых
Музыка MP3
Непознанное
Объявления
Программирование
Фотоальбомы

 

Специалисты «Перевод.Ру» выполнили устный перевод по наладке и запуску печатного оборудования

В декабре 2017 года команда лингвистов агентства «Перевод.Ру» на протяжении двух недель работала на одном из крупнейших полиграфических предприятий России. Перед специалистами стояла задача — обеспечить устный перевод с английского и французского языков, чтобы помочь зарубежным инженерно-техническим работникам запустить печатное оборудование и обучить русскоговорящий персонал.

Сложность заключалась в том, что перевод технических текстов невозможно осуществлять без знания соответствующей терминологии и понимания производственной специфики. Было необходимо не только корректно и четко отразить содержание исходной речи, но и предоставить информацию на русском языке лаконично, понятно и доступно. Накладывала определенные трудности и сама специфика устного перевода: иностранная речь на слух воспринимается сложнее, чем письменно, а готовый перевод не подвергается редакторской или корректорской правке.

Но предварительная подготовка, полное погружение в тематику заказчика и большой опыт подобной работы помогли переводчикам справиться с задачей по высшему разряду. Заказчик остался доволен оказанными услугами и высоко оценил уровень подготовки. Информация до работников полиграфического предприятия была донесена максимально полно, с сохранением терминологии и профессиональной лексики.

Когда за дело берутся профессионалы

Для «Перевод.Ру» это далеко не первый опыт взаимодействия с крупными техническими компаниями. Постоянными клиентами агентства являются «Мосэнерго», «Лукойл», Nissan, Toyota и другие известные бренды. Лингвисты регулярно участвуют в узкопрофильных конференциях, презентациях, мастер-классах, бизнес-встречах, обеспечивая грамотный синхронный и последовательный перевод с большинства европейских и азиатских языков.

Безупречные языковые знания и качество услуг подтверждает имеющийся у компании сертификат российского стандарта ГОСТ Р ИСО 9001-2008 «Система менеджмента качества». В компании работают квалифицированные специалисты и эксперты в различных технических и гуманитарных отраслях. Более подробную информацию можно получить на сайте www.perewod.ru и по телефону +7 (495) 967-78-90.

Опубликовано: 25.01.2018
Какие поломоечные машины популярны на российском рынке
Посетители больших гипермаркетов, концертных залов, аэропортов, вокзалов давно обратили внимание на то, что чистота в помещениях с большой площадью поверхности полов поддерживается не армией уборщиц с половыми тряпками, а с помощью средств малой механизации, а именно поломоечными машинами
Столешницы из камня для кухни и ванной
Столешницы для кухни - это самая часто используемая часть кухонной мебели, на которой производится большая часть работ по приготовлению пищи, горячие блюда ставятся на нее, различные пищевые продукты и посуда и прочие кухонные принадлежности, поэтому со временем случается так, что столешница, сделанная из непрочного материала теряет свой первоначальный цвет, истирается, тускнеет, а местами на ней могут оставаться следы от различных предметов
Читать другие статьи
 
Добавить ресурс - Вакансии - Статистика - Контакты -
 
RIN 1999-
* Обратная связь